大自然

我們不僅僅依靠大自然提供生存所需。我們也需要大自然引領我們回家的路,帶領我們走出自身頭腦的牢籠。我們迷失在行動、思考、回憶、期待之中 – 迷失在複雜事物的迷宮裡,迷失在一個充滿問題的世界之中。

岩石、草木、動物們都依然知曉的,我們卻已忘記。我們忘記了如何存在 – 如何安靜、如何只是做我們自己、如何安住於生命所在的:此時此地。

∞ 

無論何時,當你注意到任何自然的事物,任何沒有被人們干涉而自然來到存在中的事物,你就走出了概念性思考的牢籠,而且,在一定程度上,你就進入了與本體連接的狀態,所有自然的事物都依然存在於這種狀態之中。

去注意一粒石頭、一棵樹,或一隻動物並不是說去思考它,而只是簡單地去感知它,讓你的意識環繞它。

接著,它本性裡的某些東西就經由它傳遞給你。你可以感受到它是多麼寧靜,經由這樣做,同樣的寧靜也在你的內在升起。你感受到它是如此安住於本體之中 – 完全與當下發生的一切合一,與當下所在之處合一。藉著意識到這一點,你也來到了內在深處的休憩之地。

∞ 

當你在大自然中散步或休息的時候,以你的全然存在來向這場域表示敬意吧。安靜下來。看。聽。每一隻動物,每一棵樹木都是那麼地安然自在。與人類不同,它們沒有將自己分裂成兩半。它們不是靠著頭腦中的自我形象而活,所以它們不需要總是試著保護或加強這些形象。麋鹿是它自己。水仙是它自己。

大自然中的萬物不但與它們自己合一,也與整體合一。它們沒有令自己脫離整體的網,沒有宣稱一個分離的存在:“我”和除我之外的宇宙。

對大自然的凝思可以使你從“我”- 這個大麻煩製造者 – 之中解脫出來。

∞ 

Nature

We depend on nature not only for our physical survival. We also need nature to show us the way home, the way out of the prison of our own minds. We got lost in doing, thinking, remembering, anticipating–lost in a maze of complexity and a world of problems.

We have forgotten what rocks, plants, and animals still know. We have forgotten how to be–to be still, to be ourselves, to be where life is: Here and Now.

Whenever you bring your attention to anything natural, anything that has come into existence without human intervention, you step out of the prison of conceptualized thinking and, to some extent, participate in the state of connectedness with Being in which everything natural still exists.

To bring your attention to a stone, a tree, or an animal does not mean to think about it, but simply to perceive it, to hold it in your awareness.

Something of its essence then transmits itself to you. You can sense how still it is, and in doing so the same stillness arises within you. You sense how deeply it rests in Being–completely at one with what it is and where it is. In realizing this, you too come to a place of rest deep within yourself.

When walking or resting in nature, honor that realm by being there fully. Be still.

Look. Listen. See how every animal and every plant is completely itself. Unlike humans, they have not split themselves in two. They do not live through mental images of  themselves, so they do not need to be concerned with trying to protect and enhance those images. The deer is itself. The daffodil is itself.

All things in nature are not only one with themselves but also one with the totality.

They haven’t removed themselves from the fabric of the whole by claiming a separate existence: “me” and the rest of the universe.

The contemplation of nature can free you of that “me,” the great troublemaker.

類似文章